วันพุธที่ 30 ตุลาคม 2567
ออกจากสถานีเดินขึ้นเหนือไปตามถนน Tottenham Court Road
บ่ายนี้พวกเราจะไป British Museum ค่ะ ระยะทางประมาณ 500 เมตร
เลี้ยวขวาไปยังถนน Great Russell St
Radisson Blu Hotel Tottenham Court Road
ด้านหน้าคือประตูทางเข้าหลักของพิพิธภัณฑ์อยู่ทางทิศใต้ เข้าชมฟรีค่ะ
ประตูนี้เข้าได้เฉพาะคนที่จองคิวตามรอบเวลา ด้านหน้ามีเจ้าหน้าที่ยืนตรวจใบจองตอนนี้แถวยาวมากๆ
Main Entrance for ticket holders (Free entry – book online)
Open daily 10:00-17:00, Friday 10:00-20:30
พวกเราไม่ได้จองคิวมา จนท.ให้เดินไปเข้าทางประตูทิศเหนือ
North Entrance at Montague Place
ประตูนี้เป็นด้านหลังพิพิธภัณฑ์มีรูปปั้นสิงโตขนาบสองตัว ไม่มีคิวรอ เดินเข้าไปได้เลยค่ะ
The entrance is flanked by two lion statues, sculpted by William Grinsell Nicholl in 1839.
ด้านบนประตูทางเข้าเป็นป้ายหินสลักข้อความระลึกถึงพระเจ้าเอ็ดเวิร์ดที่ 7
King Edward the Seventh's Galleries
This stone was laid by
His Majesty King Edward the Seventh on the twenty-seventh day of June in the seventh year of
his reign. (i.e. in 1907)
The gilded bronze portrait bust of King Edward VII, created by Sir Thomas Brock in 1914.
แผนที่ด้านในพิพิธภัณฑ์ชั้น 1 พวกเราเข้าทางประตูด้านหลังอยู่ทางทิศเหนือตามรูปจะตรงกับห้องที่ 24
The nine planets (navagraha)
The nine parts of the navagraha are the Sun, Moon, planets Mercury, Venus, Mars, Jupiter, Saturn,
and the two nodes of the Moon. This sculptures carved in sandstone.
Surya is the most important of the group and carrying two full-blown lotus blossoms.
รูปปั้นนวเคราะห์ เทพเจ้าทั้งเก้าที่มีอิทธิพลต่อชีวิตมนุษย์บนโลกตามความเชื่อของศาสนาฮินดู
Living and Dying Room 24 (The Wellcome Trust Gallery)
Hoa Hakananai'a in the Welcome Gallery in the British Museum.
Hoa Hakananai'a is a moai, a statue from Easter Island. It was stolen from Orongo, Easter Island
(Rapa Nui) in 1868 by the crew of a British ship and is now in the British Museum in London.
ตรงกลางห้องโถงมีรูปปั้นโมอายขนาดใหญ่ที่แกะสลักจากหินบะซอลต์ ซึ่งเป็นหินภูเขาไฟ
รูปปั้นนี้ถูกขโมยมาจากเกาะอีสเตอร์ในปี 1868 โดยลูกเรือชาวอังกฤษ
It has been described as a "masterpiece"and among the finest examples of Easter Island sculpture
ภายในตู้กระจกรอบๆห้องจัดแสดงเรื่องราว ข้าวของเครื่องใช้ของคนในอดีต
Welcome to the British Museum.
Experience cultures across the globe, from the dawn of human history to the present.
Painting ancestral stories
โซนทวีปแอฟริกา
"Man's Cloth"
Recycled metal foil bottle-neck wrappers, copper wire displayed in the Africa Galleries.
El Anatsui ศิลปินชาวกาน่าผู้สร้างสรรค์ผลงานเสื้อผ้าจากวัสดุรีไซเคิล
Totemic doorway is carved of wood
Totem pole with doorway carved at bottom, representing an eagle (or thunderbird) and the Raven.
The pole in situ, Eagle House, Tanu (The doorway is carved with various crest animals.)

ประตูไม้นี้นำมาจากหมู่บ้าน Tanu ของชาวไฮดา อยู่บนเกาะนอกชายฝั่งของบริติชโคลัมเบีย
ประตูทางเข้าสลักจากไม้เป็นรูปหัวสัตว์ต่างๆ เช่น นกอินทรี เหยี่ยว วาฬ
Haida Model Totem Pole
Modern Zimbabwe sculpture
The collection of Māori art and artifacts, with over 2,300 items from Aotearoa (New Zealand).
ชุดเครื่องแต่งกายแฟนซีของชาวแอฟริกา
Okakagbe masquerade costumes
It is dedicated to Lawrence Ajanaku (a master craftsman of the Okpella people in Southern Nigeria).
ชุดแฟนซีนี้เป็นผลงานของศิลปิน Lawrence Ajanaku ชาวไนจีเรีย
Ancient Mother and Little One, cotton, hessian, synthetic fabric, cane.
โซนอเมริกาเหนือ Rom 26

This gallery explores the different cultural identities of Native North American people from ancient times to the present.
Textiles, clothing, carved posts and pottery from the region are also on display.
Indigenous footwear
Man's jacket made from brightly coloured horizontal bands of material.
Room 27 Mexico Gallery
Among the many cultures represented in the gallery are the Olmec, Maya, Aztec and Mixtec.
Huaxtec Goddess sculpture
Sandstone female figure from waste up hands folded mouth open.
ตรงกลางห้องมีรูปปั้นเทพี Huaxtec ที่ได้รับการบูชาโดยชาวพื้นเมืองในแถบนี้
จัดแสดงอารยธรรมโบราณได้แก่ Olmec, Maya, Aztec และ Mixtec ที่เคยรุ่งเรืองในพื้นที่เมโสอเมริกา
The room was designed in collaboration with archaeologists in Mexico.
It has a corbelled roof and deep red walls, evoking the monumental architecture of Mesomerica.
This room is organised to represent the distinctive regional cultures that flourished in what is now Mexico from around 2000 BC until the conquest of the Aztec Empire by Spain in 1521.
Statue of Xiuhcoatl and Xochipilli
The works on display range from relief sculpture to turquoise mosaics, gold filigree and jade figures
as well as painted ceramics.
ในห้องนี้จัดแสดงโบราณวัตถุจำนวนมาก โดยชิ้นที่สำคัญ
Double-headed serpent mosaic (Aztec AD 1400-1521)
A turquoise two-headed serpent mouth ajar, heads pointing in different directions.
ประติมากรรมรูปงูสองหัวที่สร้างโดยชาว Aztec โดยใช้เทอร์ควอยซ์ชิ้นเล็กๆมาติดลงบนฐานไม้ซีดาร์
ประติมากรรมนี้มีความโดดเด่นและเป็นหนึ่งในวัตถุโบราณล้ำค่าของชาวแอซเท็ก
Mask of Xiuhtecuhtli
หน้ากากโมเสกหินเทอร์ควอยซ์แสดงถึงเทพเจ้าแห่งไฟ Xiuhtecuhtli ใช้ในพิธีกรรมทางศาสนา
ดูใกล้ๆจะเห็นหินเทอร์ควอยซ์ขนาดเล็กจำนวนมาก
Mask of Quetzalcoatl
Head of a monkey
Cast of Stela H from The Great Plaza, Copan, Honduras.
Stela H depicts the Maya ruler Waxaklahun-Ubah-K'awil, portrayed as the Maize God.
The Zouche-Nuttall codex
It is a rare deer skin manuscript that pictorially depicts Mixtec genealogical and historical narratives.
เอกสารภาพเขียนโบราณของชาว Mixtec ทำจากหนังสัตว์
แสดงภาพวาดและสัญลักษณ์เรื่องราวของประวัติศาสตร์ราชวงศ์และเหตุการณ์สำคัญต่างๆ
ห้องต่อไปอยู่ทางฝั่งตะวันออก ห้องนี้เก่าแก่ที่สุดในพิพิธภัณฑ์
Enlightenment Room 1
The Enlightenment is the name given to a period of discovery and learning that flourished among Europeans and Americans from about 1680–1820, changing the way they viewed the world.
ห้องนี้จัดแสดงเรื่องราวเกี่ยวกับยุคแห่งแสงสว่าง (Enlightenment) ความก้าวหน้าทางวิทยาศาสตร์
และการขยายตัวของจักรวรรดินิยมในช่วงปี ค.ศ.1680–1820
This room is the oldest in the current Museum building.
Roman copy of a Greek statue of Cupid stringing his bow.
It is full of displays which help us to explore how British people 300 years ago
tried to understand the natural and human world by collecting and studying objects.
Smiling Pharaoh statue
It was originally a library built to house the library of King George III which was gifted to the nation by his son George IV.
Apollo statue is one of the best known Greek sculptures of Classical antiquity.
Marble statue of a diskobolos (discus thrower)
There are collections of fossils, shells, ancient Greek vases, books, statues and much more.
แต่เดิมที่นี่เป็นห้องสมุดของ King George III ปัจจุบันเต็มไปด้วยวัตถุโบราณจำนวนมาก
เดินต่อไปยัง Room 2
Grayson Perry's Rosetta Vase in Collecting the world Room 2
The Collecting the world gallery celebrates the collectors who help to shape the Museum.
Founded in 1753, the British Museum opened its doors to visitors in 1759.
ห้องนี้จัดแสดงของสะสมจากทั่วโลก
The large vase with two double serpent handles.(1580-1589)
แจกันหลายรูปแบบทำจากเซรามิกและทองคำ
The Museum tells the story of human cultural achievement through a collection of collections.
This room celebrates some of the collectors who, in different ways, have shaped the Museum over four centuries, along with individuals and organisations who continue to shape its future.
The Holy Thorn reliquary in Room 2a
Enamelled gold, sapphires, rubies and pearls (Paris, about 1400)
ที่บรรจุหนามจากมงกุฎหนามที่สวมให้กับพระเยซูคริสต์ก่อนถูกตรึงกางเขน
เดินออกไปยัง Great Court เพื่อข้ามไปชมห้องทางฝั่งตะวันตก
Ancient Egypt จัดแสดงของสะสมยุคอียิปต์โบราณ ห้องนี้คนเยอะมากๆค่ะ
Egyptian sculpture in Room 4
Travel back through 3,000 years of Egyptian history and come face to face with the Rosetta Stone
and some of the biggest sculptures in the Museum.
Statue of King Amenhotep III (the 18th Dynasty ancient Egyptian Pharaoh)
รูปปั้นครึ่งตัวของฟาโรห์อเมนโฮเทปที่ 3
A osiride stone head from Karnak, King Thutmose I
The Rosetta Stone (the most famous piece of rock in the world)
This fragment of an ancient stela became the key that unlocked the mysterious hieroglyphic script
of ancient Egypt.
แผ่นหินจารึกโรเซ็ตตา เป็นกุญแจดอกสำคัญในการไขความลับของอักษรไฮโรกลิฟิก
ตรงกลางห้องมีรูปแกะสลักครึ่งตัวของของฟาโรห์ราเมเสสที่ 2
The colossal granite bust of King Ramesses II (one of ancient Egypt's most powerful pharaohs)
It is the largest Egyptian sculpture in the British Museum, 2.7 m.high × 2 m.wide, weighs 7.25 tons
รูปสลักจากหินแกรนิตนี้มีขนาดใหญ่ที่สุดในพิพิธภัณฑ์ หนัก 7.25 ตัน
Sarcophagus of Merymose (18th Dynasty, about 1380 BC, Thebes)
โลงศพของ Merymose มีความยาวร่วมสองเมตร
ในห้องนี้มีรูปสลักของฟาโรห์หลายองค์
Granodiorite column in the form of a papyrus bundle bearing cartouches of Amenhotep III,
Merenptah and Setnakht on abacus, buds and shaft.
Statue of King Senwosret III
About 1874–1855 BC; Deir el-Bahri, Thebes (modern-day Luxor), Egypt; granodiorite.
Limestone stela of Samontu
Limestone false door of Ptahshepses.
แผ่นศิลาจารึกบนประตูหลอกของตระกูล Ptahshepses
แผ่นหินสลักรูปภาพและอักษรอียิปต์โบราณ
เป็นองค์ประกอบสำคัญในสุสานเชื่อว่าเป็นจุดเชื่อมต่อระหว่างโลกคนเป็นและโลกหลังความตาย
Tomb stela of Intef and Inheretnakht
แผ่นจารึกหลุมศพของ Intef และ Inheretnakht เป็นแผ่นหินปูนที่มีภาพสลักและลงสี
Granitic gneiss sphinx of the ram of Amun protecting figure of Taharqo between folded front legs.
Colossal bust of Ahmose-Meritamon, wearing a wig fashioned after a style associated with Hathor
Block statue of Amenhotep
About 1390–1352 BC; Abydos, Egypt; granodiorite.
Left arm from a colossal statue of Amenhotep III
About 1390–1352 BC; Karnak, Thebes (modern-day Luxor), Egypt; red granite.
The Royal Palace of Ancient Assyria
Assyria was a kingdom of northern Mesopotamia that became the center of one of the great empires
of the ancient Middle East.
ห้องจัดแสดงของสะสมจากอัสซีเรีย ซึ่งเป็นอาณาจักรทางตอนเหนือของเมโสโปเตเมีย
ปัจจุบันคือประเทศอิรัก บางส่วนของตุรกี และซีเรีย โดยมีศูนย์กลางอยู่ที่แม่น้ำไทกริส
เดินข้ามไปยัง Room 17 จะพบกับผนังด้านหน้าวิหารกรีกขนาดใหญ่
The Nereid Monument
The largest and finest of the Lycian tombs from Xanthos, south-west Turkey.
The Nereids were sea nymphs in Greek mythology, who helped sailors when they faced fierce storms.
วิหารนี้ตั้งชื่อตามรูปปั้นเทพธิดาแห่งท้องทะเล ที่คอยช่วยเหลือชาวประมงเวลาเกิดพายุ
Frieze from the Nereid Monument
ภาพหินแกะสลักจากวิหารโบราณที่เป็นสุสานของ Arbinas ผู้ปกครองเมือง Xanthos
รูปสัตว์สลักจากหิน
เดินต่อไปยัง Room 18 Greece : Pathenon
The Parthenon was built as a temple dedicated to the goddess Athena.
It was the centrepiece of an ambitious building programme on the Acropolis of Athens.
The Elgin Marbles are a collection of Ancient Greek sculptures from the Parthenon.
ในห้องจัดแสดงรูปปั้นหินอ่อน (Elgin Marbles) ที่ใช้ประดับวิหารพาร์เธนอนเมื่อ 500 ปีก่อนคริสตกาล
Marble statue from the East pediment of the Parthenon (East pediment D).
This pediment showed the miraculous birth of the goddess Athena from the head of her father Zeus.
รูปปั้นประดับอยู่ตรงหน้าจั่วฝั่งทิศตะวันออกของวิหารพาร์เธนอน แสดงการกำเนิดของเทพีอาธีน่า
เทพีอาธีน่ากำเนิดจากศีรษะของเทพซุส และมีรูปปั้นของเทพอื่นๆอยู่รอบๆ
The majority of the sculptures were created in the 5th century BC.
Greek and Roman sculpture (30 BC-AD 200)
ห้องข้างๆจัดแสดงรูปปั้นกรีกและโรมัน
ชั้น 1 ยังมีห้องให้ชมอีกมากเดินชมทั้งวันก็ไม่หมด คุณป๋าเลยพาไปชมชั้นสองค่ะ
ชั้นสองมีห้องจัดแสดงโบราณวัตถุหลายห้อง
บันไดทางขึ้นอยู่ตรงกลางห้องโถงหลัก
Townley Caryatid
It is a 2.25m high Pentelic marble caryatid, a woman dressed to take part in religious rites.
The Great Court seen from upper floor
เดินขึ้นมาถึงชั้นสอง หลังคาด้านบนเป็นกระจก ห้องโถงใหญ่นี้เป็นลานในร่มที่ใหญ่ที่สุดในยุโรป
สร้างครอบอาคารทั้งสี่ด้านของพิพิธภัณฑ์
The Queen Elizabeth II Great Court
It was opened to the public on December 6, 2000, marking a celebration of the new millennium.
ตรงกลางมีอาคารทรงกลมซึ่งเป็นห้องสมุด มีบันไดสองข้าง
บริเวณด้านหน้าทางเข้าแกลเลอรี่เป็นคาเฟ่เล็กๆ จำหน่ายเครื่องดื่มและเบเกอรี่
Medieval Europe Room 40 : The Lewis Chessman
The Lewis chessmen, a collection of 12th-century chess pieces carved from walrus ivory
and whale tooth, are primarily housed at the British Museum.
ชุดหมากรุกทำจากงาวอลรัสและฟันปลาวาฬ แกะสลักเป็นรูปพระราชา พระราชินี บาทหลวง อัศวิน
หมากรุกเหล่านี้มีอายุประมาณศตวรรษที่ 12 ถูกค้นพบที่เกาะลูอิส ประเทศสก็อตแลนด์ ในปี ค.ศ.1831
ปัจจุบันหมากรุกส่วนใหญ่อยู่ที่พิพิธภัณฑ์อังกฤษ
Sutton Hoo and Europe AD 300-1100 Room 41
Great Migrations AD 400-750
The "Tristram tiles" are a series of late medieval, lead-glazed earthenware floor tiles
depicting scenes from the Tristan and Isolde legend.
Middle East The Islamic world Rooms 42-43
Glass and ceramics in the Islamic world
They were decorated using a distinctive range of techniques and styles.
ชุดกระเบื้องเซรามิคของโลกอิสลามตกแต่งลวดลายหลากหลาย
ภาพลายกระเบื้องจากประเทศอิหร่านและเอเชียกลาง
ชั้นสองของพิพิธภัณฑ์มีห้องจัดแสดงโบราณวัตถุอีกหลายสิบห้อง พวกเราไม่มีแรงเดินชมแล้วค่ะ
ห้องอียิปต์ เก็บมัมมี่และหีบศพ คนหนาแน่นมาก
พวกเราเลยตัดสินจบการเดินชมพิพิธภัณฑ์เพียงแค่นี้ เดินลงบันไดทางเดิม
เวลา 16:00 น. เดินออกทางประตูหลักด้านหน้า
ด้านหน้าประดับด้วยเสาสูง 14 เมตร จำนวน 44 ต้น
The Greek Revival facade with 44 columns in the Ionic order 14 m high,
based on the temple of Athena Polias at Priene in Asia Minor.
The pediment over the main entrance is decorated by fifteen allegorical figures, installed in 1852

ตัวอาคารของพิพิธภัณฑ์สร้างด้วยสถาปัตยกรรมคลาสสิกแบบกรีก บริเวณหน้าจั่วมีรูปปั้น 15 อัน
เดินออกไปทางถนน Great Russell St.
เดินกลับไปที่สถานีรถไฟใต้ดิน
Bloomsbury St
เดินไปตามป้ายทางออก Portobello Road and Market
ด้านหน้าคือโรงภาพยนตร์ Gate cinema ด้านหลังคือโดมของโรงละคร The Coronet Theatre
เดินขึ้นเหนือไปตามถนน Pembridge Rd ทางซ้ายมือคือผับ Prince Albert
เลี้ยวซ้ายไปตามถนน Kensington Park Rd เป็นหนึ่งในถนนเส้นหลักของ Notting Hill
ตรงหัวมุมถนนคือโบสถ์เคนซิงตัน
Kensington Temple is a Pentecostal Church in the Notting Hill, founded in 1849.
เดินเล่นย่านน็อตติ้งฮิลล์ที่อยู่ทางทิศตะวันตกเฉียงเหนือของลอนดอน
Notting Hill is a district of West London.
It is known for being a cosmopolitan and multicultural neighbourhood.
London Taxi
St Peter's Church
ย่านนี้อยู่ชานเมืองเต็มไปด้วยอาคารสมัยวิคตอเรียสวยงามหรูหรา
Westbourne Grove
เดินเล่นย่านนี้แล้วรู้สึกเงียบสงบ ถนนสะอาด
ตกแต่งหน้าบ้านในเทศกาลฮาโลวีน
Elgin cres
Notting Hill Community Church
สองข้างเต็มไปด้วยร้านค้าและร้านอาหาร
เลี้ยวขวาไปยังถนน Blenheim Cres
ร้านหนังสือชื่อดังจากภาพยนตร์เรื่อง Notting Hill (1999), starring Hugh Grant and Julia Roberts
ร้านหนังสือห้องเดียวเล็กๆ แต่เป็นที่นิยมของนักท่องเที่ยวต้องมาเก็บภาพเป็นที่ระลึกกันค่ะ
Notting Hill Bookshop at13 Blenheim Crescent
ร้านหนังสือของพระเอกในภาพยนตร์เรื่องนี้ได้รับแรงบันดาลใจมาจาก The Notting Hill Bookshop
ปัจจุบันร้านยังเปิดดำเนินการตามปกติและมีหนังสือหลากหลายประเภท รวมถึงหนังสือท่องเที่ยว
ร้านหนังสือแห่งนี้เป็นสถานที่พบกันครั้งแรกของพระเอกและนางเอกในภาพยนตร์
William Thacker (Hugh Grant) is a bookseller, lives in Notting Hill.
Anna Scott (Julia Roberts) is the world’s most famous movie star, lives in Beverly Hills.
เดินต่อไปยัง Portobello Road ซึ่งเป็นถนนสายหลักของ Notting Hill
Portobello Road runs almost the entire length of Notting Hill from north to south.
Portobello Road Market ตลาดใกล้ปิดแล้วค่ะ
เดินไปชมโลเคชั่นที่ถ่ายทำภาพยนตร์อันต่อไปค่ะ
บ้านประตูสีฟ้าอันโด่งดังจากเรื่อง Notting Hill
280 Westbourne Park Rd
It was the door to the home of Hugh Grant's character, bookseller (William Thacker)
ประตูสีฟ้า ทางเข้าบ้านของพระเอกเป็นอีกหนึ่งจุดที่ได้รับความนิยมในการถ่ายรูป
พวกเรามาตอนค่ำไม่ค่อยมีคนแล้วค่ะ
Notting Hill House of Colors
ไปชมโลเคชั่นของภาพยนตร์อีกแห่งค่ะ
All Saint Rd
Portobello Music
St Lukes Mews, a beautiful cobbled street
Movie scene at No 27 on St Lukes Mews
The pink three storey house from romantic comedy film "Love Actually"
บ้านหลังสีชมพู สถานที่ถ่ายทำภาพยนตร์รักเรื่อง Love Actually
เวลา 17:00 น. พระอาทิตย์ตกตอนนี้มืดแล้ว ไปทานอาหารเย็นกันค่ะ
Market Thai
First Floor, Entrance is on, 240 Portobello Rd
ร้าน Market Thai ในย่านน็อตติ้งฮิลล์ เดินขึ้นมาชั้นสองจะพบกับบรรยากาศไทยแท้เลยค่ะ
เจ้าของร้านเป็นคนไทยน่ารัก สั่งอาหารรอไม่นานค่ะ
ฉู่ฉี่แซลมอน เป็ดสามรส ต้มข่าไก่ อาหารอร่อยทุกอย่าง
เวลา 18:00 น. เดินไปสถานี Ladbroke Grove นั่ง Tube กลับที่พัก
ใช้เวลา 10 นาทีก็มาถึง Paddington Station แวะถ่ายรูปกับเจ้าหมีก่อนกลับโรงแรมค่ะ
Paddington Bear
ช็อปของที่ระลึกจากภาพยนตร์เรื่อง Paddington in Peru



























































































































































ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น