TUKEMD

__TUKEMD__ชื่อบ้าน อ่านว่า ตุ๊ก-เอ็ม-ดี นะจ๊ะ เป็นชื่อในเน็ตของแม่ตุ๊กเองค่ะ

บ้านหลังน้อย หลังนี้เป็นของแม่ตุ๊ก,น้องมะปราง และ คุณป๋า

เป็นบล็อกเพื่อบันทึกความสุข ความทรงจำ ในการท่องเที่ยวที่ต่างๆของครอบครัวเราค่ะ



2562/07/02

2.Brussels บรัสเซลส์ เมืองหลวง จตุรัสแสนสวย

วันอังคารที่ 30 เมษายน 2562

เวลา 14:30 น.ออกเดินทางจากเมืองแอนต์เวิร์ปไปบรัสเซลส์ ใช้เวลาประมาณ 50 นาที


สถานีรถไฟที่ประเทศเบลเยี่ยมส่วนมากดูเก่าแก่กว่าที่ประเทศเนเธอร์แลนด์


เวลา 15:30 น.เดินทางมาถึงบรัสเซลส์ คุณป๋าจองที่พักไว้ใกล้กับสถานี Brussel-Zuid (South)
or Bruxelles-Midi Station,the busiest station in Belgium

สถานีด้านในทันสมัยและใหญ่มากอยู่ทางทิศใต้ของเมือง เป็นสถานีรถไฟระหว่างประเทศ


ที่พักของพวกเราคือ Euro Capital Brussels Hotel อยู่ห่างจากสถานีรถไฟประมาณ 200 เมตร 
ข้ามถนนแล้วเดินอีกนิดก็ถึงแล้วค่ะ ด้านหน้าโรงแรมมีการซ่อมแซมถนนอยู่เลยดูเกะกะนิด

ทางโรงแรมขอให้จ่ายเงินสดผ่านบัตรเครดิตแล้วลดราคาให้อีก 10 % 
ห้องพักเก่านิดแต่สะอาดดีค่ะ มีอุปกรณ์ครบ ไวไฟแรง
คุณป๋าขอนอนพักสักชั่วโมงก่อนออกไปเที่ยวต่อค่ะ

เวลา 17:30 น.เดินทางเข้าเมืองโดยใช้ Eurail Pass ไปลงที่ Bruxelles Centraal Station
ใช้เวลาแค่ 3 นาที ก็มาถึงแล้วค่ะ


It is the second busiest railway station in Belgium 
and one of three principal railway stations in Brussels(with Bruxelles-Midi and Bruxelles-Noord) 
สถานีดูเก่าแก่และไม่หนาแน่นเหมือนที่ Bruxelles-Midi 


Bruxelles Centraal Station
เป็นสถานีรถไฟที่ตั้งอยู่ใจกลางเมือง สามารถเดินเล่นชมเมืองเก่าได้สะดวกค่ะ


เดินออกจากสถานีลงไปทางทิศใต้

สวนหย่อมด้านข้างสถานีรถไฟ

ลานกว้างรูปครึ่งวงกลมริมถนน Cantersteen อยู่ตรงข้ามกับ Mont des Arts

The Palais de la Dynastie 
It is located at the foot of the Mont des Arts. It was built for the Expo 58 world fair
 and now for conferences, events and exhibitions.
อาคารทางขวามือคือ ศูนย์จัดแสดงศิลปะในบรัสเซลส์ ตอนนี้กำลังจัดแสดงภาพของ Bruegel


Beyond Bruegel : 450 years Pieter Bruegel in 2019
Pieter Bruegel (1525-1569) is widely regarded as the 16th century’s greatest Netherlandish painter. 

Queen Elisabeth statue
 Elisabeth of Bavaria (25 July 1876 – 23 November 1965) was Queen consort of the Belgians
as the spouse of King Albert I.

อนุสาวรีย์ของพระราชินีเอลิซาเบธ(มเหสีของกษัตริย์อัลเบิร์ตที่ 1)


เนินสูงฝั่งตรงข้ามคือ Mont des Arts 
มีอนุสาวรีย์ของกษัตริย์อัลเบิร์ตที่ 1 ตั้งหันหน้าเข้าหาอนุสาวรีย์พระราชินีเอลิซาเบธ


King Albert I statue


พวกเราจะไปเดินเล่นในเมืองเก่าก่อนค่ะ ตอนค่ำๆค่อยกลับมาที่นี่อีกครั้ง


เดินขึ้นเหนือไปตามถนน Rue de la Madeleine ด้านข้างคือสวน square de la putterie


The Church of St. Mary Magdalene (Chapelle de la Madeleine) is one of the oldest churches in Brussels, having been established by the Brothers of Mercy in the 13th century.

โบสถ์  St. Mary Magdalene เป็นโบสถ์เก่าแก่สร้างตั้งแต่ศตวรรษที่ 13




มีป้ายบอกทางไปสถานที่สำคัญตลอดทาง

พอถึงทางแยกก็ดูป้ายไม่หลงทางแน่ค่ะ

เดินเข้าสู่ถนน Rue du Chêne

GardeRobe MannekenPis
พิพิธภัณฑ์จัดแสดงเครื่องแต่งกายของ Manneken Pis เปิด 10-17 น.

Conservatoire royal de Bruxelles : School of Arts
โรงเรียนศิลปะและดนตรีกรุงบรัสเซลส์

Comic Strip
ในกรุงบรัสเซลส์จะมีภาพการ์ตูนบนฝาผนังอาคารหลายภาพ เป็นเอกลักษณ์ของเมืองนี้เลยค่ะ

จุดหมายพวกเราอยู่ด้านหน้าตรงที่มีคนยืนมุงกันหนาแน่น

Music Shop


ตรงนี้คือสุดถนน Rue du Chêne ที่ตัดกับถนน Rue de l'Etuve


ตรงหัวมุมถนนมีรูปปั้นเด็กน้อย แมนเนเค่น พิส
Manneken Pis

UNESCO International Jazz Day in Belgium: 30th of April
On the occasion of the International Jazz Day, the Manneken-Pis will be dressed up
 as Toots Thielemans, the greatest Belgian harmonica player. Born in the Marolles, Brussels
 native Toots Thielemans (1922-2016) has played alongside some of the world’s greatest jazz artists.

วันนี้เป็นวันที่ 30 เมษายน ซึ่งเป็นวันดนตรีแจ๊ซนานาชาติ ผู้คนเลยใส่หมวกสีขาว
เพื่อเป็นการระลึกถึง Toots Thielemans ศิลปินแจ๊ซผู้โด่งดังชาวเบลเยี่ยม
เจ้าหนูน้อยเลยได้ใส่หมวกสีขาวด้วยค่ะ


Manneken Pis ( meaning "Little Pisser" in Dutch) is a landmark 61 cm. bronze sculpture in the centre of Brussels , depicting a naked little boy urinating into a fountain's basin. It was designed by Hiëronymus Duquesnoy the Elder and put in place in 1618 or 1619.The current statue is a replica which dates from 1965.The original is kept in the Museum of the City of Brussels.
 Manneken Pis is the best-known symbol of the people of Brussels.
Manneken-Pis was at first a fountain that played an essential role in the former distribution of drinking water since the 15th century. The system was well-known in all of Europe.


Maneken Pis เป็นรูปหล่อสัมฤทธิ์สร้างตั้งแต่ปี 1619 มีความสูง 61 เซ็นติเมตร ตามตำนานเล่าว่าเดิมเป็นรูปปั้นหินแกะสลักสร้างในศตวรรษที่ 14  เพื่อยกย่องในความกล้าหาญของเด็กชาย Julianske 
ที่ปัสสาวะรดสายชนวนระเบิดตรงกำแพงเมือง ทำให้เมืองรอดพ้นจากระเบิด

ในเวลาปกติรูปปั้นนี้จะไม่มีเสื้อผ้าและเครื่องประดับ แต่ในช่วงเวลาเทศกาลพิเศษจะมีการแต่งตัว
ให้หนูน้อยสวยงาม ตอนนี้มีเสื้อผ้าร่วมพันชุดจัดแสดงอยู่ในพิพิธภัณฑ์

ถ่ายรูปเสร็จก็เดินฝ่าฝูงชนไปตามถนน Rue de l'Etuve


ร้านช็อคโกแลต Neuhaus เป็นแบรนด์ดังของเบลเยี่ยม

ร้านวาฟเฟิลหลากหลายท็อปปิ้ง

ร้านขายของที่ระลึก Tin tin

เดินขึ้นไปจนถึงจุดตัดของถนน  Rue de l'Etuve กับถนน Rue de Lombard 
ตรงหัวมุมถนนจะเห็นร้าน Waffle Factory

ร้านนี้เป็นร้านวาฟเฟิลชื่อดังของเบลเยี่ยมมีหลายสาขา มีที่นั่งทานในร้านด้วยค่ะ

เดินต่อไปจนถึงถนน Rue Charles Buls

ถนนนี้อยู่ด้านข้างศาลาว่าการเมือง

อาคารสูงใหญ่ประดับรูปปั้นลวดลายงดงามมาก

The Éverard t’Serclaes monument, located in the gallery under Maison de l’Étoile, 
at the corner of Rue Charles Buls and Grand-Place of Brussels
สุดถนน Rue Charles Buls ก่อนจะออกไปที่จตุรัสจะพบกับอนุสาวรีย์ Éverard t’Serclaes ที่ผนังอาคาร

Everard t'Serclaes (c. 1320 - 31 March 1388), lord of Kruikenburg, was a citizen of Brussels, 
who was made famous by his recovery of that city from the Flemings.
วีรบุรุษชาวเบลเยี่ยม

Due to the state of the monument, frequently touched by tourists, the decision was made to put a copy in its place.The original and the cast which served for pouring it have been restored and will remain on exposition at the Ogivale Room at city hall.


รูปหล่อนี้จำลองขึ้นมา ของจริงถูกเก็บไว้ในศาลาว่าการเมือง 
มีความเชื่อว่าถ้ามาลูบแขนแล้วจะโชคดี (แขนจะแวววาวเป็นพิเศษ)



เดินออกมาจากถนน Rue Charles Buls จะพบกับจตุรัสกร็อง ปลัส 
The Grand-Place is the central square of the City of Brussels. It is known for its decorative and aesthetic wealth. The Grand-Place is surrounded by the guild houses, the City Hall and the Maison du Roi. The Grand-Place is considered as one of the most beautiful places of the world. The Grand-Place of Brussels was registered on the  World Heritage List of the UNESCO in 1998.


จตุรัสกร็อง ปลัส เป็นจตุรัสขนาดใหญ่ที่สวยงามมากอยู่กลางกรุงบรัสเซลส์ มีขนาด 64 x 110 เมตร     ล้อมรอบด้วยอาคารที่งดงามทั้งสี่ด้าน เป็นจตุรัสที่สำคัญทางประวัติศาสตร์และเป็นแลนด์มาร์คของเมือง
จตุรัสกร็อง ปลัสและอาคารสำคัญเหล่านี้ได้รับการขึ้นทะเบียนเป็นมรดกโลกทางวัฒนธรรมจาก UNESCO ในปี ค.ศ.1998


 Maison des Ducs de Brabant ( House of the Dukes of Brabant)
อาคารขนาดใหญ่ที่อยู่ทางขวาของศาลาว่าการเมือง เมื่อก่อนเคยเป็นที่ทำการของสมาคมการค้า ปัจจุบันเป็นสถานที่จัดประชุมและจัดเลี้ยง

The Grand Place is lined on each side with  Guildhalls (guild houses) and a few private houses.
They are largely the result of the reconstruction after the bombardment of 1695. The strongly structured facades with their rich sculptural decoration including pilasters and balustrades and their lavishly designed gables are based on Italian Baroque with some Flemish influences.


ถัดมาเป็นกลุ่มอาคาร Guildhalls จำนวน 6 หลัง เรียงจากขวาไปซ้าย
Le Cerf, Joseph et Anne, L'Ange, La Chaloupe d'Or, Le Pigeon and Le Marchand d'Or


 Brussels City Museum (King's House)
A neo-Gothic style building known as the Maison du Roi in French and Broodhuis in Dutch. 
The two names go some way to explaining the history of the building: Broodhuis refers to its first incarnation, as a bread market in the 13th century, while Maison du Roi refers to the titles of the owner of the building, the Duke of Brabant. In the 16th century, this was Charles V, “King” of Spain.

พิพิธภัณฑ์เมืองบรัสเซลส์

เมื่อก่อนเรียกว่าตำหนักเมซองดูรัว สร้างตั้งแต่ปี ค.ศ.1870 เพื่อเป็นที่ประทับของราชวงศ์เบลเยี่ยม
เป็นอาคารสไตล์นีโอ-โกธิค ตรงกลางมีหอระฆังยอดแหลม รอบๆอาคารตกแต่งลวดลายปูนปั้น


ภายในจัดแสดงเรื่องราวทางประวัติศาสตร์และเหตุการณ์สำคัญในกรุงบรัสเซลส์ 
ชั้นบนสุด(ชั้น 3)จัดแสดงเครื่องแต่งกายของหนูน้อยแมนเนเค่น พิส 
อาคารนี้ตั้งอยู่ตรงข้ามศาลาว่าการเมือง เปิดให้เข้าชม 10-17 น.


Guildhalls next to Maison du Roi from right to left:
 Le Heaume, Le Paon, Le Petit Renard, Le Chêne, Sainte-Barbe and L'Âne
อาคาร 6 หลังที่อยู่ทางซ้ายของพิพิธภัณฑ์


Guildhalls 6 หลัง ทางด้านตะวันตกที่อยู่ติดกับศาลาว่าการเมือง


From right to left: Le Roy d'Espagne, La Brouette, Le Sac, La Louve, Le Cornet and Le Renard


The Grand Place (Grote Markt) is one of the most beautiful squares in Europe with architecture from eras of Baroque, Gothic and Louis XIV.
กลุ่มอาคาร Guildhalls ที่อยู่รอบๆจตุรัสได้รับการออกแบบให้สวยงามกลมกลืนกัน
เป็นสถาปัตยกรรมผสมผสานแบบโกธิค บาโรค และหลุยส์ที่ 14


The Town Hall , Hôtel de Ville de Bruxelles (French), Stadhuis (Dutch) 
It is the central building on the Grand Place, built in several stages between 1402 and 1455.


อาคารมีขนาดใหญ่และสูงมากต้องมานั่งยองๆถ่ายรูปตรงหน้าพิพิธภัณฑ์ถึงจะเก็บภาพได้หมด


ศาลาว่าการกรุงบรัสเซลส์
เป็นอาคารสำคัญที่สุดในจตุรัส สร้างตั้งแต่ยุคกลางในศตวรรษที่ 14 ได้รับการซ่อมแซมหลายครั้ง
ถ้าจะเข้าชมด้านในต้องจองเวลาล่วงหน้าและมีไกด์นำชมตามเวลาที่กำหนด คนละ 7 ยูโร


It is the only remaining medieval building of the Grand Place
 and is a masterpiece of civil Gothic architecture and more particularly of Brabantine Gothic.
The Gothic tower is 96 m.height
เป็นอาคารที่รอดพ้นจากการถูกทำลายในช่วงสงคราม ยอดหอระฆังปลายแหลมแบบโกธิค สูง 96 เมตร
ปลายบนสุดมีรูปปั้นสีทองเป็นรูปนักบุญไมเคิลกำลังฆ่าซาตาน

The Town Hall is asymmetrical, since the tower is not exactly in the middle of the building and the left part and the right part are not identical. An old legend known to the people of Brussels tells that the architect who designed the building committed suicide by jumping from the top of the belfry after realising his "mistake". In fact, the two parts were not built together.
สองข้างของอาคารไม่สมมาตรกันเพราะสร้างไม่พร้อมกัน หอระฆังไม่อยู่ตรงกลาง


รอบๆอาคารตกแต่งด้วยรูปปั้นนักบุญจำนวนมาก

ด้านข้างศาลาว่าการ


อาคารหลังแรกที่อยู่ติดกับศาลาว่าการเมืองคือ L'Étoile
ถัดมาคือ Le Cygne (The Swan) มีรูปหงส์ประดับอยู่เหนือประตู

From right to left: L'Arbre d'Or, La Rose and Le Mont Thabor
L'Arbre d'Or (The Golden Tree) has equestrian statue of Charles Alexander of Lorraine.
อาคารหลังที่มีรูปปั้นสีทองปัจจุบันเป็นพิพิธภัณฑ์เบียร์เบลเยี่ยม (Museum of the Belgian Brewers)

เวลา 19:00 น.ไปทานอาหารเย็นกันค่ะ ร้าน The Noodle Bar Brussels


มาเที่ยวหลายวันเริ่มคิดถึงข้าวกันแล้ว มื้อนี้พวกเราเลยสั่งข้าวผัดคนละจาน อิ่มอร่อยดีค่ะ


เวลา 20:00 น.ทานอาหารเสร็จก็เดินกลับไปที่ถนน Rue de l'Etuve

Tintin Comic Mural ภาพตินตินที่ผนังอาคาร

ทานอาหารเย็นเสร็จก็ได้เวลาขนมหวานแล้วค่ะ

วาฟเฟิลทานตอนร้อนๆกรอบๆอร่อยดีค่ะ

เดินต่อไปตามถนน Rue de la Violette

Gabrielle Petit Statue
Gabrielle Alina Eugenia Maria Petit (20 February 1893-1 April 1916) 
was a Belgian woman who spied for the British Secret Service during World War I.
สายลับหญิงชาวเบลเยี่ยม


เดินมาจนถึง Mont des Arts


The Mont des Arts  or  Kunstberg (Dutch)
 meaning "hill or mount of the arts", is an urban complex and historic site in the centre of Brussels,  including the Royal Library of Belgium, the National Archives of Belgium, the Square-Brussels Meeting Centre, and a public garden.


มงเดอซาร์ส
เนินสูงอยู่ทางฝั่งตะวันออกของเมืองใกล้กับสถานีรถไฟกลาง เป็นที่ตั้งของศูนย์ประชุม
 หอสมุดแห่งชาติ หอจดหมายเหตุ พิพิธภัณฑ์ โบสถ์และสวนสาธารณะ


สวนรูปทรงเรขาคณิตสีสันสวยงาม มีน้ำพุอยู่ด้านข้าง ระเบียงชมสวนอยู่บนเนินด้านหลัง


เวลา 20:30 น.เดินขึ้นไปชมวิวด้านบนกันค่ะ พระอาทิตย์ยังไม่ตก วิวด้านบนตอนนี้สวยมาก


 The Mont des Arts park created by Jules Vacherot at the request of Leopold II in the run-up to the Expo of 1910, disappeared under the project of René Pechère as Expo 58 drew near. This project has the advantage of reserving a fine view of plane trees and the spire of Brussels' City Hall.


หลังจากการจัดงาน Expo 58 กษัตริย์อัลเบิร์ตที่ 1 ให้มีการจัดแต่งพื้นที่ใหม่จนสวยงาม
เพื่อเป็นจุดชมวิวประจำเมือง มองเห็นยอดแหลมหอระฆังของศาลาว่าการเมืองเด่นชัด


The Mont des Arts offers one of Brussels' finest views.

ด้านบนนี้อากาศดีมากเป็นสถานที่พักผ่อนของชาวเมือง มีคนมาเล่นดนตรีเปิดหมวกด้วยค่ะ


ด้านบนนี้คือถนน Rue de Musée เป็นลานกว้างมีประติมากรรมอยู่ตรงกลาง
อาคารทางขวามือคือพิพิธภัณฑ์วิจิตรศิลป์แห่งเบลเยี่ยม


L'Oreille Tourbillonnante 
The Whirling Ear Created by Alexander Calder for the 1958 Universal Exhibition in Brussels
It was donated to Belgium and then forgotten for about ten years and then transferred to a museum.
At the end of the 1990's it was installed on the Mont des Arts.

 Royal Museums of Fine Arts of Belgium
กลุ่มอาคารพิพิธภัณฑ์วิจิตรศิลป์แห่งเบลเยี่ยม ประกอบด้วยพิพิธภัณฑ์ย่อยหลายหลัง


ฝั่งตรงข้ามเป็นอาคารเก่ารูปทรงสวยงามส่วนมากเป็นร้านค้าและร้านอาหาร


The Musical Instruments Museum (MIM) is a music museum. It is part of the Royal Museums for Art and History and internationally renowned for its collection of over 8,000 instruments.
พิพิธภัณฑ์เครื่องดนตรีตั้งอยู่ในอาคาร Old England



Royal Square : The Place Royale (French)
 or Koningsplein :King's Square(Dutch) is a historic neoclassical square near the centre of Brussels.
จตุรัสด้านข้างพระราชวัง


Place Royale with the statue of Godfrey of Bouillon in its centre.
อนุสาวรีย์ขุนนางกอดฟรีย์ตั้งอยู่ตรงกลางลาน

Saint-Jacques on the Coudenberg (French: Saint Jacques-sur-Coudenberg) 
is a neoclassical Roman Catholic church located on the historic Place Royale.
ด้านหลังคือโบสถ์คาทอลิค


ศูนย์ข้อมูลนักท่องเที่ยว visit.brussels


เดินเลี้ยวขวาเข้าสู่ Place des Palais


The Royal Palace of Brussels 
: Koninklijk Paleis van Brussel (Dutch) : Palais Royal de Bruxelles (French) 
 is the official palace of the King and Queen of the Belgians in the centre of the nation's capital Brussels, not used as a royal residence.
พระราชวังหลวงกรุงบรัสเซลส์ เป็นที่ประทับของกษัตริย์เพื่อทรงงานและจัดพิธีสำคัญของราชวงศ์


The palace is situated in front of Brussels Park.
 A long square called the Paleizenplein or Place des Palais separates the palace from the park.
It has 350 meters long and 70 meters wide, it is bordered on the north by Brussels Park and on the south by the Royal Palace .
พระราชวังนี้อยู่ตรงข้ามกับสวนบรัสเซลส์ ด้านหน้ามีจตุรัสขนาดกว้าง 70 เมตร ยาว 350 เมตร
อาคารด้านข้างทางขวามือคือ Belvue Museum ด้านในมีห้องลับอุโมงค์ใต้ดิน


Brussels Park : Parc de Bruxelles

สวนสาธารณะขนาดใหญ่ใจกลางเมืองมีเนื้อที่สิบกว่าไร่ ด้านในดูร่มรื่นมากค่ะ

เข้าชมฟรีแต่ตอนนี้จะสามทุ่มแล้วไม่มีคนเลยดูเปลี่ยวมาก พวกเราจึงเดินเล่นแค่ด้านหน้าค่ะ


เดินย้อนกลับไปที่ Mont des Arts 

Carillon of the Mont des Arts
Le Carillon du Mont des Arts is a Jacquemart Carillion clock with 24 bells found on a arch of the Mont des Arts. You can notice 12 figurines that represent important historic and folkloric figures of Brussels through the ages. Jacquemart type clocks can be recognized by the character on top which marks every hour by striking the bell with a hammer. It was built on the occasion of the 1958 World Fair that took place in the city.
นาฬิกาขนาดใหญ่อยู่เหนือทางเข้ามงเดอซาร์ส

เดินกลับไป Central Station

วันนี้พวกเราเที่ยวมาตั้งแต่เช้าจนตอนนี้สามทุ่มกว่าแล้ว ได้เวลากลับที่พักไปพักผ่อนกันค่ะ


ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น